Hey!How’s it going?我是 A 編 .ᐟ .ᐟ
在看美國電影或卡通的時候,
你也遇過聽不懂一些道地用語的窘境嗎?
別擔心!
今天就來和大家分享【 5 句美式道地生活用語】
讓各位輕鬆理解美國人都怎麼說!
1. 【There, there.】表示安慰 (沒事的)
這句並不是「那裡那裡」的意思哦!
而是類似我們口語常說的「拍拍」、「不哭不哭」
🚩例句:
There, there, you did your best. It's not your fault.
不哭不哭,你已經盡力了。不是你的錯。
2.【pull someone's leg】開某人玩笑
別誤以為是扯人家後腿唷!
「開玩笑」才是正確的意思啦😉
🚩例句:
My dad said he used to be a rock star, but I think he's just pulling my leg.
我爸爸說他以前是個搖滾明星,但我覺得他只是在開我玩笑。
3. 【under the weather】身體不舒服
❌在天氣下面
⭕身體不舒服
🚩例句:
Howard has been under the weather for quite a few days.
浩爾已經身體不舒服好幾天了。
4.【beat around the bush】拐彎抹角
* bush 灌木叢
早期獵人會透過敲打灌木叢趕出小動物,
「間接」幫助獵人打獵,才演變成「拐彎抹角」的意思哦!
🚩例句:
I wish you would stop beating around the bush and just tell me what you want.
我希望你能停止拐彎抹角,直接告訴我你想要什麼。
5.【hit the hay】去睡覺
* hay 乾草
早期西方社會的床是用乾草製成的!
所以才會稱 hit the hay 是去睡覺的意思哦!
🚩例句:
I’m gonna pick up my sister tomorrow at 6 am at the airport, so it’s time to hit the hay.
我明天早上 6 點要去機場接姊姊,所以是時候去睡覺了。
最後!
小編來分享免費、好玩又可以學英文的新東西!
【我的囧日記 | 讓 AI 寫出專屬於你的囧日記!】
透過ChatGPT,讓 AI 幫你寫日記📘
一起學習更多生活片語吧!
🔽馬上試試🔽